Ruský porevoluční exulant Nabokov nosil téma Lolity v hlavě
dlouhá desetiletí. Román postupně dozrával v řadě rozličných náčrtků a
fragmentů, téma probleskuje i v některých jiných románech, byť třeba v
pozměněném gardu (autor o tom podrobněji píše v textu, který uzavírá české
knižní vydání, a věnuje se tomu i Václav Jamek v doslovu k druhému českému
vydání). Když záměr dozrál a Lolita vyšla – nejprve roku 1955 v Paříži
(anglicky) a teprve o tři roky později i ve Spojených státech, kde od roku 1940
autor žil – konal se pochopitelně skandál. Ten zajistil Nabokovovi finanční
nezávislost i širší věhlas. Lolita je od té doby obecně známa a jméno, které
vypravěč Humbert objektu své touhy přiřkl, dokonce žije svým vlastním životem –
stalo se synonymem „nymfiček“. Obecná známost ovšem s sebou až příliš často
nese mnohá zjednodušení, literární dílo se scvrkává na banalitu. To se stalo i
Lolitě, k jejímuž „věhlasu“ přispěly dvě filmové adaptace (1962 a 1997), v
nichž byl mnohavrstevný a komplikovaný text nutně osekán na pouhopouhou
obscénní historku o obsesivním vztahu dospělého muže k dvanáctileté nymfičce –
tu první, černobílou, nezachránilo ani režijní umění Stanleye Kubricka.
Nabokovovu Lolitu totiž, podle mého názoru, nelze převést z
jazyka literatury do jazyka nějakého jiného uměleckého žánru, aniž by utrpěla
nějakou citelnou ztrátu. Načíst ji jako audioknihu je naopak ideální řešení –
pokud najdete interpreta, jenž textu dokáže proniknout pod kůži, jako právě
Miloslav Mejzlík. Nahrávka režiséra Michala Bureše je tedy v tomto ohledu téměř
dokonalá. Vadou na kráse je snad jen to, že Nabokovův text byl proškrtán. Sice
ne tolik, jako se to děje třeba u rozhlasových čtení z románů, ale přesto se z
Lolity vytratily některé detaily, které mi připadají podstatné.
Nahrávky OneHotBook se už tradičně vyznačují nápaditými
zvukovými doplňky čteného slova, které dotvářejí celkovou náladu. Tentokrát
jsou zvukové předěly dílem Benoîta Boriese, který s vydavatelem spolupracoval
už na titulech Poslední Laponec či Nebezpečné známosti. Zvuková koláž využívá
hudbu Lukáše Hurníka pro dechové nástroje, která prohlubuje pocit smutku, jenž
se posluchače s odvíjejícím se příběhem nutně zmocňuje, a rozličné zvuky,
ruchy, šumy či hlasy, které souzní s mnohovrstevnatostí vyprávění.
Vladimir Nabokov: Lolita. OneHotBook. Překlad Pavel Dominik. Interpret Miroslav Mejzlík. Režie Michal Bureš. Formát 1 x CD mp3. Délka nahrávky 9 hodin 36 minut.
(Recenze byla napsána pro http://naposlech.cz )

Žádné komentáře:
Okomentovat